羅 馬 書 10:19
# 235 我再說 3004 , 5719 , 以色列人 2474 不 3378 知道 1097 , 5627 嗎? 先有 4413 摩西 3475 說 3004 , 5719 : 我 1473 要用 1909 那不成 3756 子民 1484 的, 惹動你們的 5209 憤恨 3863 , 5692 ; 我要用 1909 那無知的 801 民 1484 觸動你們的 5209 怒氣 3949 , 5692 。 Romans 10:19 But 235 I say 3004 , 5719 , Did 1097 , 0 not 3378 Israel 2474 know 1097 , 5627 ? First 4413 Moses 3475 saith 3004 , 5719 , I 1473 will provoke 3863 , 0 you 5209 to jealousy 3863 , 5692 by 1909 them that are no 3756 people 1484 , and by 1909 a foolish 801 nation 1484 I will anger 3949 , 5692 you 5209 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #801 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 49 08; TDNT - 7:888,1119; 形容詞 AV - without understanding 3, foolish 2; 5 1) 愚蠢的, 無知的, 愚笨的
希臘文詞彙 #801 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:16 耶穌說:你們到如今還不明白801嗎? 馬 可 福 音 7:18 耶穌對他們說:你們也是這樣不明白801嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能污穢人, 羅 馬 書 1:21 因為,他們雖然知道 神,卻不當作 神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的801心就昏暗了。 羅 馬 書 1:31 無知的801,背約的,無親情的,不憐憫人的。 羅 馬 書 10:19 我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說:我要用那不成子民的,惹動你們的憤恨;我要用那無知的801民觸動你們的怒氣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|