哥 林 多 前 書 15:10
然而 1161 , 我今日成了 1510 , 5748 何等 3739 人, 是蒙 神 2316 的恩 5485 才成 1510 , 5748 的, 並且 2532 他 846 所賜 # 1519 我 1691 的恩 5485 不 3756 是 1096 , 5675 徒然 2756 的。 # 235 我比眾 3956 使徒 # 846 格外 4054 勞苦 2872 , 5656 ; # 1161 這原不 3756 是我 1473 , 乃 235 是 神 2316 的恩 5485 # 3588 與我 1698 同在 4862 。 1 Corinthians 15:10 But 1161 by the grace 5485 of God 2316 I am 1510 , 5748 what 3739 I am 1510 , 5748 : and 2532 his 846 grace 5485 which was bestowed upon 1519 me 1691 was 1096 , 5675 not 3756 in vain 2756 ; but 235 I laboured 2872 , 5656 more abundantly 4054 than they 846 all 3956 : yet 1161 not 3756 I 1473 , but 235 the grace 5485 of God 2316 which 3588 was with 4862 me 1698 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|