約 書 亞 記 2:1
當下, 嫩 5126 的兒子 1121 約書亞 3091 從 4480 什亭 7851 暗暗 2791 打發 7971 , 8799 兩個 8147 人 582 作探子 7270 , 8764 , 吩咐說 9001 , 559 , 8800 : 「你們去 3212 , 8798 窺探 7200 , 8798 # 853 那地 776 和 # 853 耶利哥 3405 。 」於是二人去了 3212 , 8799 , 來 935 , 8799 到一個妓 2181 , 8802 女 802 名叫 8034 喇合 7343 的家 1004 裡, 就在那裡 8033 躺臥 7901 , 8799 。 Joshua 2:1 And Joshua 3091 the son 1121 of Nun 5126 sent 7971 , 8799 out of Shittim 7851 two 8147 men 582 to spy 7270 , 8764 secretly 2791 , saying 559 , 8800 , Go 3212 , 8798 view 7200 , 8798 the land 776 , even Jericho 3405 . And they went 3212 , 8799 , and came 935 , 8799 into an harlot's 2181 , 8802 house 802 , 1004 , named 8034 Rahab 7343 , and lodged 7901 , 8799 there. [sent: or, had sent] [lodged: Heb. lay] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #02791 的意思
from 02790; TWOT - 761b,763a AV - craftsmen 2, artificer 1, secretly 1; 4 adv 1) silently, secretly n m 2) magic art, magician
希伯來詞彙 #02791 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 2:1 And Joshua the son of Nun sent out of Shittim two men to spy secretly02791, saying, Go view the land, even Jericho. And they went, and came into an harlot's house, named Rahab, and lodged there. sent: or, had sent lodged: Heb. lay 歷 代 志 上 4:14 And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen02791. valley: or, inhabitants of the valley Charashim: that is, craftsmen Hathath...: or, Hathath, and Meonothai, who begat, etc 尼 希 米 記 11:35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen02791, 8677, 02798. 以 賽 亞 書 3:3 The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer02791, and the eloquent orator. the honourable...: Heb. a man eminent in countenance eloquent...: or, skilful of speech |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|