約 書 亞 記 2:15
於是女人用繩子 9002 , 2256 將二人從 1157 窗戶 2474 裡縋下去 3381 , 8686 ; 因 3588 他的房子 1004 是在城 7023 牆邊上 9002 , 2346 , 他 1931 也住 3427 , 8802 在城牆上 9002 , 2346 。 Joshua 2:15 Then she let them down 3381 , 8686 by a cord 2256 through 1157 the window 2474 : for her house 1004 was upon the town 7023 wall 2346 , and she dwelt 3427 , 8802 upon the wall 2346 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|