約 書 亞 記 18:14
# 1366 從那裡往 8388 , 8804 西 3220 , 又轉 5437 , 8738 向 9001 , 6285 南 5045 , 從 4480 伯‧和崙 1032 南 5045 # 834 對 5921 面 6440 的山 2022 , 直達 1961 , 8444 到 413 猶大 3063 人 1121 的城 5892 基列‧巴力 7154 (基列‧巴力就是 1931 基列‧耶琳 7157 ); 這是 2063 西 3220 界 6285 。 Joshua 18:14 And the border 1366 was drawn 8388 , 8804 thence , and compassed 5437 , 8738 the corner 6285 of the sea 3220 southward 5045 , from the hill 2022 that lieth before 6440 Bethhoron 1032 southward 5045 ; and the goings out 8444 thereof were at Kirjathbaal 7154 , which is Kirjathjearim 7157 , a city 5892 of the children 1121 of Judah 3063 : this was the west 3220 quarter 6285 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|