約 書 亞 記 22:27
乃 3588 是 1931 為你 996 我中間 996 和你我後 310 人 1755 中間 996 作證據 5707 , 好叫我們也在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 獻 9001 , 5647 , 8800 燔祭 9002 , 5930 、 平安祭 9002 , 8002 , 和別的祭 9002 , 2077 # 853 事奉 5656 他, 免得 3808 你們的子孫 1121 日後 4279 對我們的子孫 Joshua 22:27 But that it may be a witness 5707 between us, and you, and our generations 1755 after 310 us, that we might do 5647 , 8800 the service 5656 of the LORD 3068 before 6440 him with our burnt offerings 5930 , and with our sacrifices 2077 , and with our peace offerings 8002 ; that your children 1121 may not say 559 , 8799 to our children 1121 in time to come 4279 , Ye have no part 2506 in the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|