約 書 亞 記 7:5
艾城 5857 的人 582 擊殺了 5221 , 8686 他們 4480 三十 9003 , 7970 六 8337 人 376 , 從城門 8179 前 9001 , 6440 追趕他們 7291 , 8799 , 直到 5704 示巴琳 7671 , 在下坡 9002 , 4174 殺敗他們 5221 , 8686 ; 眾民 5971 的心 3824 就消化 4549 , 8735 # 1961 如水 9001 , 4325 。 Joshua 7:5 And the men 582 of Ai 5857 smote 5221 , 8686 of them about thirty 7970 and six 8337 men 376 : for they chased 7291 , 8799 them from before 6440 the gate 8179 even unto Shebarim 7671 , and smote 5221 , 8686 them in the going down 4174 : wherefore the hearts 3824 of the people 5971 melted 4549 , 8735 , and became as water 4325 . [in...: or, in Morad] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|