約 書 亞 記 10:25
約書亞 3091 對他們 413 說 559 , 8799 : 「你們不要 408 懼怕 3372 , 8799 , 也不要 408 驚惶 2865 , 8735 。 應當剛強 2388 , 8798 壯膽 553 , 8798 , 因為 3588 耶和華 3068 必這樣 3602 待 6213 , 8799 # 853 你們 859 所 834 要攻打 3898 , 8737 的一切 9001 , 3605 仇敵 341 , 8802 。 」 Joshua 10:25 And Joshua 3091 said 559 , 8799 unto them, Fear 3372 , 8799 not, nor be dismayed 2865 , 8735 , be strong 2388 , 8798 and of good courage 553 , 8798 : for thus shall the LORD 3068 do 6213 , 8799 to all your enemies 341 , 8802 against whom ye fight 3898 , 8737 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|