約 書 亞 記 10:11
# 1961 他們 1992 在以色列人 3478 面前 4480 , 6440 逃跑 5127 , 8800 , 正在 9002 伯‧和崙 1032 下坡 4174 的時候, 耶和華 3068 從 4480 天上 8064 降 7993 , 8689 大 1419 冰雹在他們身上 5921 , (冰雹原文作石頭 68 )直降到 5704 亞西加 5825 , 打死 4191 , 8799 他們。 被 9002 冰雹 1259 , 68 打死 4191 , 8804 的 834 , 比 4480 以色列 3478 人 1121 用刀 9002 , 2719 殺 2026 , 8804 死的 834 還多 7227 。 Joshua 10:11 And it came to pass, as they fled 5127 , 8800 from before 6440 Israel 3478 , and were in the going down 4174 to Bethhoron 1032 , that the LORD 3068 cast down 7993 , 8689 great 1419 stones 68 from heaven 8064 upon them unto Azekah 5825 , and they died 4191 , 8799 : they were more 7227 which died 4191 , 8804 with hailstones 1259 , 68 than they whom 834 the children 1121 of Israel 3478 slew 2026 , 8804 with the sword 2719 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|