約 書 亞 記 10:6
基遍 1391 人 582 就打發 7971 , 8799 人往 413 吉甲 1537 的營 4264 中去見 413 約書亞 3091 , 說 9001 , 559 , 8800 : 「你不要 408 袖 7503 , 8686 手 3027 不顧你的僕人 4480 , 5650 , 求你速速 4120 上 5927 , 8798 來 413 拯救 3467 , 8685 我們 9001 , 幫助我們 5826 , 8798 , 因為 3588 住 3427 , 8802 山地 2022 亞摩利人 567 的諸 3605 王 4428 都聚集 6908 , 8738 攻擊我們 413 。 」 Joshua 10:6 And the men 582 of Gibeon 1391 sent 7971 , 8799 unto Joshua 3091 to the camp 4264 to Gilgal 1537 , saying 559 , 8800 , Slack 7503 , 8686 not thy hand 3027 from thy servants 5650 ; come up 5927 , 8798 to us quickly 4120 , and save 3467 , 8685 us, and help 5826 , 8798 us: for all the kings 4428 of the Amorites 567 that dwell 3427 , 8802 in the mountains 2022 are gathered together 6908 , 8738 against us. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|