歌 羅 西 書 2:8
你們要謹慎 991 , 5720 , 恐怕 3361 有人 5100 用 1223 他的理學 5385 和 2532 虛空的 2756 妄言 539 , # 2532 不 3756 照著 2596 基督 5547 , 乃照 2596 人間 444 的遺傳 3862 和 # 2596 世上的 2889 小學 4747 就把你們 5209 擄去 2071 , 5704 , 4812 , 5723 。 Colossians 2:8 Beware 991 , 5720 lest 3361 any man 5100 spoil 2071 , 5704 , 4812 , 5723 you 5209 through 1223 philosophy 5385 and 2532 vain 2756 deceit 539 , after 2596 the tradition 3862 of men 444 , after 2596 the rudiments 4747 of the world 2889 , and 2532 not 3756 after 2596 Christ 5547 . [rudiments: or, elements] [make a prey: or, seduce you, or, lead you astray] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2756 的意思
顯然是個基本字; TDNT - 3:659,426; 形容詞 AV - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18 1) (沒有) 空的 2) 虛空的 3) 徒勞的
希臘文詞彙 #2756 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 12:3 園戶拿住他,打了他,叫他空手2756回去。 路 加 福 音 1:53 叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去1821, 0, 2756, 1821, 5656。 路 加 福 音 20:10 到了時候,打發一個僕人到園戶那裡去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手2756回去。 路 加 福 音 20:11 又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手2756回去。 使 徒 行 傳 4:25 你曾藉著聖靈,託你僕人─我們祖宗大衛的口,說:外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事2756? 哥 林 多 前 書 15:10 然而,我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然2756的。我比眾使徒格外勞苦;這原不是我,乃是 神的恩與我同在。 哥 林 多 前 書 15:14 若基督沒有復活,我們所傳的便是枉然2756,你們所信的也是枉然2756; 哥 林 多 前 書 15:58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裡面不是徒然2756的。 哥 林 多 後 書 6:1 我們與 神同工的,也勸你們不可徒1519, 2756受他的恩典。 加 拉 太 書 2:2 我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音,對弟兄們陳說;卻是背地裡對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然1519, 2756奔跑。 以 弗 所 書 5:6 不要被人虛浮的2756話欺哄;因這些事, 神的忿怒必臨到那悖逆之子。 腓 立 比 書 2:16 將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空2756跑,也沒有徒1519, 2756勞。 歌 羅 西 書 2:8 你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的2756妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學就把你們擄去。 帖撒羅尼迦前書 2:1 弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裡並不是徒然的2756。 帖撒羅尼迦前書 3:5 為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然2756。 雅 各 書 2:20 虛浮的2756人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|