帖撒羅尼迦前書 3:4
# 2532 # 1063 # 3753 我們 2258 , 5713 在 # 4314 你們 5209 那裡的時候, 預先告訴 4302 , 5707 你們 5213 , # 3754 我們必受 3195 , 5719 患難 2346 , 5745 , 以後 2532 果然 2531 應驗了 1096 , 5633 , 你們也 2532 知道 1492 , 5758 。 1 Thessalonians 3:4 For 1063 verily 2532 , when 3753 we were 2258 , 5713 with 4314 you 5209 , we told 4302 , 0 you 5213 before 4302 , 5707 that 3754 we should 3195 , 5719 suffer tribulation 2346 , 5745 ; even 2532 as 2531 it came to pass 1096 , 5633 , and 2532 ye know 1492 , 5758 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4302 的意思
from 4253 and 3 004;; v AV - tell before 2, foretell 1; 3 1) to say beforehand, to predict
希臘文詞彙 #4302 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 13:2 I told you before, and foretell you4302, 5719, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: 加 拉 太 書 5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell4302, 0 you before4302, 5719, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. 帖撒羅尼迦前書 3:4 For verily, when we were with you, we told4302, 0 you before4302, 5707 that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|