帖撒羅尼迦前書 4:12
叫 2443 你們可以向 4314 外人行 4043 , 5725 事端正 2156 , 自己也 2532 就沒 1854 有 2192 , 5725 甚麼 3367 缺乏 5532 了。 1 Thessalonians 4:12 That 2443 ye may walk 4043 , 5725 honestly 2156 toward 4314 them that are without 1854 , and 2532 that ye may have 2192 , 5725 lack 5532 of nothing 3367 . [of...: or, of no man] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2156 的意思
源於 2158; 副詞 AV - honestly 2, decently 1; 3 1) 合宜地, 端莊地 (#羅 13:13; 帖前 4:12|) 2) 正確地 (#林前 14:40)
希臘文詞彙 #2156 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 13:13 行事為人要端正2156,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒; 哥 林 多 前 書 14:40 凡事都要規規矩矩2156的按著次序行。 帖撒羅尼迦前書 4:12 叫你們可以向外人行事端正2156,自己也就沒有甚麼缺乏了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|