帖撒羅尼迦前書 4:6
不 3361 要一個人在 1722 這事 4229 上越分 5233 , 5721 , # 2532 欺負 4122 , 5721 他的 846 弟兄 80 ; 因為 1360 # 3956 這 5130 一類的事, 主 2962 必報應 1558 # 4012 , 正 2532 如 2531 我預先 4277 , 5656 對你們 5213 說過, 又 2532 切切囑咐 1263 , 5662 你們的。 1 Thessalonians 4:6 That no 3361 man go beyond 5233 , 5721 and 2532 defraud 4122 , 5721 his 846 brother 80 in 1722 any matter 4229 : because 1360 that the Lord 2962 is the avenger 1558 of 4012 all 3956 such 5130 , as 2531 we 4277 , 0 also 2532 have forewarned 4277 , 5656 you 5213 and 2532 testified 1263 , 5662 . [defraud: or, oppress, or, overreach] [in...: or, in the matter] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4277 的意思
from 4253 and 2 036;; v AV - speak before 1, tell in time past 1, forewarn 1; 3 1) to say before 1a) to say in what precedes, to say above 1b) to say before i.e. heretofore, formerly 1c) to say beforehand i.e. before the event: prophecies
希臘文詞彙 #4277 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 1:16 Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before4277, 5627 concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. 加 拉 太 書 5:21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have4277, 0 also told you in time past4277, 5627, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. 帖撒羅尼迦前書 4:6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we4277, 0 also have forewarned4277, 5656 you and testified. defraud: or, oppress, or, overreach in...: or, in the matter |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|