帖撒羅尼迦後書 1:4
甚至 5620 我們 2248 # 846 在 1722 神的 2316 各教會 1577 裡為 1722 你們 5213 誇口 2744 , 5738 , 都因 5228 你們 5216 在 1722 所受的 430 , 5736 一切 3956 # 5216 逼迫 1375 # 2532 患難 2347 中, 仍舊 # 3739 存忍耐 5281 和 2532 信心 4102 。 2 Thessalonians 1:4 So 5620 that we 2248 ourselves 846 glory 2744 , 5738 in 1722 you 5213 in 1722 the churches 1577 of God 2316 for 5228 your 5216 patience 5281 and 2532 faith 4102 in 1722 all 3956 your 5216 persecutions 1375 and 2532 tribulations 2347 that 3739 ye endure 430 , 5736 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2248 的意思
1473 "我"的複數直接受格; 人稱代名詞 AV - us 148, we 25, our 2, us-ward + 1519 2, not tr 1; 178 1) 我們
希臘文詞彙 #2248 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:13 不叫我們2248遇見試探;救我們2248脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為……阿們等字)! 馬 太 福 音 8:25 門徒來叫醒了他,說:「主啊,救我們2248,我們喪命啦!」 馬 太 福 音 8:29 他們喊著說:「 神的兒子,我們與你有甚麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們2248受苦麼?」 馬 太 福 音 8:31 鬼就央求耶穌,說:「若把我們2248趕出去,就打發我們進入豬群吧!」 馬 太 福 音 9:27 耶穌從那裡往前走,有兩個瞎子跟著他,喊叫說:大衛的子孫,可憐我們2248吧! 馬 太 福 音 13:56 他妹妹們不是都在我們2248這裡嗎?這人從那裡有這一切的事呢? 馬 太 福 音 17:4 彼得對耶穌說:主啊,我們2248在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。 馬 太 福 音 20:7 他們說:因為沒有人雇我們2248。他說:你們也進葡萄園去。 馬 太 福 音 20:30 有兩個瞎子坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊著說:主啊,大衛的子孫,可憐我們2248吧! 馬 太 福 音 20:31 眾人責備他們,不許他們作聲;他們卻越發喊著說:主啊,大衛的子孫,可憐我們2248吧! 馬 太 福 音 27:4 我賣了無辜之人的血是有罪了。他們說:那與我們2248有甚麼相干?你自己承當吧! 馬 太 福 音 27:25 眾人都回答說:他的血歸到我們2248和我們的子孫身上。 馬 可 福 音 1:24 說拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們2248麼?我知道你是誰,乃是 神的聖者。 馬 可 福 音 5:12 鬼就央求耶穌說:求你打發我們2248往豬群裡,附著豬去。 馬 可 福 音 6:3 這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們2248這裡嗎?他們就厭棄他(厭棄他:原文是因他跌倒)。 馬 可 福 音 9:5 彼得對耶穌說:拉比(就是夫子),我們2248在這裡真好!可以搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。 馬 可 福 音 9:22 鬼屢次把他扔在火裡、水裡,要滅他。你若能做甚麼,求你憐憫我們2248,幫助我們。 路 加 福 音 1:71 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們2248之人的手, 路 加 福 音 4:34 唉!拿撒勒的耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們2248麼?我知道你是誰,乃是 神的聖者。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|