提 摩 太 前 書 1:4
也不可 3366 聽從 4337 , 5721 荒渺無憑的話語 3454 和 2532 無窮的 562 家譜 1076 ; 這等事 3748 只生 3930 , 5719 辯論 2214 , 並不 3123 , 2228 發明 神 2316 # 3588 在信 4102 上 1722 所立的章程 3620 。 1 Timothy 1:4 Neither 3366 give heed 4337 , 5721 to fables 3454 and 2532 endless 562 genealogies 1076 , which 3748 minister 3930 , 5719 questions 2214 , rather 3123 than 2228 godly 2316 edifying 3620 which 3588 is in 1722 faith 4102 : so do . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3454 的意思
perhaps from the same as 3453 (through the idea of tuition); TDNT - 4:762,610; n m AV - fable 5; 5 1) a speech, word, saying 2) a narrative, story 2a) a true narrative 2b) a fiction, a fable 2b1) an invention, a falsehood
希臘文詞彙 #3454 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 前 書 1:4 Neither give heed to fables3454 and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do . 提 摩 太 前 書 4:7 But refuse profane and old wives' fables3454, and exercise thyself rather unto godliness. 提 摩 太 後 書 4:4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables3454. 提 多 書 1:14 Not giving heed to Jewish fables3454, and commandments of men, that turn from the truth. 彼 得 後 書 1:16 For we have not followed cunningly devised fables3454, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|