提 摩 太 前 書 2:9
# 5615 又 2532 願女人 1135 # 3326 廉恥 127 、 # 2532 自守 4997 , 以 1722 正派 2887 衣裳 2689 為妝飾 2885 , 5721 # 1438 , 不 3361 以 1722 編髮 4117 、 # 2228 黃金 5557 、 # 2228 珍珠 3135 , 和 2228 貴價的 4185 衣裳 2441 為妝飾; 1 Timothy 2:9 In like manner 5615 also 2532 , that women 1135 adorn 2885 , 5721 themselves 1438 in 1722 modest 2887 apparel 2689 , with 3326 shamefacedness 127 and 2532 sobriety 4997 ; not 3361 with 1722 broided hair 4117 , or 2228 gold 5557 , or 2228 pearls 3135 , or 2228 costly 4185 array 2441 ; [broided: or, plaited] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3135 的意思
源自 margaros (珍珠蚌); TDNT - 4:472,564; 陽性名詞 AV - pearl 9; 9 1) 珍珠
希臘文詞彙 #3135 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 7:6 不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠3135丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。」 馬 太 福 音 13:45 天國又好像買賣人尋找好珠子3135, 馬 太 福 音 13:46 遇見一顆重價的珠子3135,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 提 摩 太 前 書 2:9 又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠3135,和貴價的衣裳為妝飾; 啟 示 錄 17:4 那女人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子、寶石、珍珠3135為妝飾;手拿金杯,杯中盛滿了可憎之物,就是他淫亂的污穢。 啟 示 錄 18:12 這貨物就是金、銀、寶石、珍珠3135、細麻布、紫色料、綢子、朱紅色料、各樣香木、各樣象牙的器皿、各樣極寶貴的木頭,和銅、鐵、漢白玉的器皿, 啟 示 錄 18:16 哀哉!哀哉!這大城啊,素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石,和珍珠3135為妝飾。 啟 示 錄 21:21 十二個門是十二顆珍珠3135,每門是一顆珍珠3135。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|