提 摩 太 後 書 2:23
惟有 1161 那愚拙 3474 # 2532 無學問 521 的辯論 2214 , 總要棄絕 3868 , 5737 , 因為知道 1492 , 5761 這等事 # 3754 是起 1080 , 5719 爭競 3163 的。 2 Timothy 2:23 But 1161 foolish 3474 and 2532 unlearned 521 questions 2214 avoid 3868 , 5737 , knowing 1492 , 5761 that 3754 they do gender 1080 , 5719 strifes 3163 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2214 的意思
源自 2212; TDNT - 2:893,3 00; 陰性名詞 AV - question 6; 6 1) 檢查 (#徒 25:20|) 2) 爭議, 爭議的問題 3) 爭論, 辯論, 討論
希臘文詞彙 #2214 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 3:25 約翰的門徒和一個猶太人辯論2214潔淨的禮, 使 徒 行 傳 25:20 這些事當怎樣究問2214,我心裡作難,所以問他說:你願意上耶路撒冷去,在那裡為這些事聽審嗎? 提 摩 太 前 書 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論2214,並不發明 神在信上所立的章程。 提 摩 太 前 書 6:4 他是自高自大,一無所知,專好問難2214,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑, 提 摩 太 後 書 2:23 惟有那愚拙無學問的辯論2214,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。 提 多 書 3:9 要遠避無知的辯論2214和家譜的空談,以及紛爭,並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|