提 摩 太 後 書 3:2
因為 1063 那時人 444 要 2071 , 5704 專顧自己 5367 、 貪愛錢財 5366 、 自誇 213 、 狂傲 5244 、 謗讟 989 、 違背 545 父母 1118 、 忘恩負義 884 、 心不聖潔 462 、 2 Timothy 3:2 For 1063 men 444 shall be 2071 , 5704 lovers of their own selves 5367 , covetous 5366 , boasters 213 , proud 5244 , blasphemers 989 , disobedient 545 to parents 1118 , unthankful 884 , unholy 462 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #989 的意思
源於 984 和 5345 的衍生字; TDNT - 1:621,1 07; 形容詞 AV - blasphemous 2, blasphemer 2, railing 1; 5 1) 惡毒的話, 中傷的, 非難的, 咒罵, 辱罵的
希臘文詞彙 #989 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 6:11 就買出人來說:我們聽見他說謗讟989, 1519摩西和 神的話。 使 徒 行 傳 6:13 設下假見證,說:這個人說話,不住的蹧踐989, 2596聖所和律法。 提 摩 太 前 書 1:13 我從前是褻瀆 神989的,逼迫人的,侮慢人的;然而我還蒙了憐憫,因我是不信不明白的時候而做的。 提 摩 太 後 書 3:2 因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟989、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、 彼 得 後 書 2:11 就是天使,雖然力量權能更大,還不用毀謗的話989在主面前告他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|