提 多 書 3:4
但 1161 到了 神 2316 ─我們 2257 救主 4990 的恩慈 5544 和 2532 他向人所施的慈愛 5363 顯明 2014 , 5648 的時候 3753 , Titus 3:4 But 1161 after 3753 that the kindness 5544 and 2532 love 5363 , 0 of God 2316 our 2257 Saviour 4990 toward man 5363 appeared 2014 , 5648 , [love: or, pity] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2014 的意思
from 19 09 and 5316; TDNT - 9:7,1244; v AV - appear 3, give light 1; 4 1) to show to or upon 1a) to bring to light 2) to appear, become visible 2a) of stars 3) to become clearly known, to show one's self
希臘文詞彙 #2014 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 1:79 To give light2014, 5658 to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace. 使 徒 行 傳 27:20 And when neither sun nor stars in many days appeared2014, 5723, and no small tempest lay on us , all hope that we should be saved was then taken away. 提 多 書 2:11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared2014, 5648 to all men, hath...: or, to all men, hath appeared 提 多 書 3:4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared2014, 5648, love: or, pity |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|