希 伯 來 書 1:6
再者 1161 , 3825 , 神使 1521 , 5632 長子 4416 到 1519 世上 3625 來的時候 3752 (或作: 神再使長子到世上來的時候), 就說 3004 , 5719 : # 2532 神 2316 的使者 32 都 3956 要拜 4352 , 5657 他 846 。 Hebrews 1:6 And 1161 again 3825 , when 3752 he bringeth in 1521 , 5632 the firstbegotten 4416 into 1519 the world 3625 , he saith 3004 , 5719 , And 2532 let 4352 , 0 all 3956 the angels 32 of God 2316 worship 4352 , 5657 him 846 . [again...: or, when he bringeth again] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|