希 伯 來 書 7:5
# 2532 # 3303 那 3588 得 2983 , 5723 祭司職任 2405 的 1537 利未 3017 子孫 5207 , 領 2192 , 5719 命 1785 照 2596 例 3551 向百姓 2992 取 586 , 5721 十分之一, 這百姓是 5123 , 5748 自己的 846 弟兄 80 , 雖 2539 是從 1537 亞伯拉罕 11 身(原文是腰 3751 )中生 1831 , 5761 的, 還是照例取十分之一; Hebrews 7:5 And 2532 verily 3303 they that are of 1537 the sons 5207 of Levi 3017 , who 3588 receive 2983 , 5723 the office of the priesthood 2405 , have 2192 , 5719 a commandment 1785 to take tithes 586 , 5721 of the people 2992 according to 2596 the law 3551 , that is 5123 , 5748 , of their 846 brethren 80 , though 2539 they come 1831 , 5761 out of 1537 the loins 3751 of Abraham 11 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #586 的意思
源於 575 和 1183; 動詞 AV - pay tithe 1, tithe 1, give tithe 1, take tithe 1; 4 1) 獻什一 2) 收什一奉獻(#來 7:5|)
希臘文詞彙 #586 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 23:23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一586, 5719,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。 路 加 福 音 11:42 你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香並各樣菜蔬獻上十分之一586, 5719,那公義和愛 神的事反倒不行了。這原是你們當行的;那也是不可不行的。 路 加 福 音 18:12 我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一586, 5719。 希 伯 來 書 7:5 那得祭司職任的利未子孫,領命照例向百姓取586, 5721十分之一,這百姓是自己的弟兄,雖是從亞伯拉罕身(原文是腰)中生的,還是照例取十分之一; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|