雅 各 書 4:1
你們 5213 中間 1722 的爭戰 4171 # 2532 鬥毆 3163 是從那裡 4159 來的呢? 不是 3756 從 1782 , 1537 你們 5216 # 5216 百體 3196 中 1722 戰鬥 4754 , 5734 之私慾 2237 來的嗎? James 4:1 From whence 4159 come wars 4171 and 2532 fightings 3163 among 1722 you 5213 ? come they not 3756 hence 1782 , even of 1537 your 5216 lusts 2237 that war 4754 , 5734 in 1722 your 5216 members 3196 ? [fightings: or, brawlings] [lusts: or, pleasures] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4754 的意思
源自 4756 字根的關身語態; TDNT - 7:7 01,1 091; 動詞 AV - war 5, goeth a warfare 1, soldier 1; 7 1) 服兵役 2) 打仗
希臘文詞彙 #4754 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 3:14 又有兵丁4754, 5734問他說:我們當作甚麼呢?約翰說:不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。 哥 林 多 前 書 9:7 有誰當兵4754, 5731自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢? 哥 林 多 後 書 10:3 因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰4754, 5731。 提 摩 太 前 書 1:18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打4754, 5735那美好的仗。 提 摩 太 後 書 2:4 凡在軍中當兵的4754, 5734,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。 雅 各 書 4:1 你們中間的爭戰鬥毆是從那裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥4754, 5734之私慾來的嗎? 彼 得 前 書 2:11 親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾;這私慾是與靈魂爭戰4754, 5731的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|