彼 得 前 書 3:7
# 3668 你們作丈夫 435 的, 也要按 2596 情理(原文是知識 1108 )和妻子 1134 同住 4924 , 5723 ; 因 # 5613 他比你軟弱(比你軟弱: 原文作是軟弱的 772 器皿 4632 ), # 2532 # 5613 與你一同 4789 承受生命 2222 之恩 5485 的, 所以要敬重 632 , 5723 , 5092 他。 這樣, 便叫 1519 你們的 5216 禱告 4335 沒有 3361 阻礙 1581 , 5745 。 1 Peter 3:7 Likewise 3668 , ye husbands 435 , dwell with 4924 , 5723 them according to 2596 knowledge 1108 , giving 632 , 5723 honour 5092 unto the wife 1134 , as 5613 unto the weaker 772 vessel 4632 , and 2532 as 5613 being heirs together 4789 of the grace 5485 of life 2222 ; that 1519 your 5216 prayers 4335 be 1581 , 0 not 3361 hindered 1581 , 5745 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|