彼 得 前 書 4:11
若有 1536 講道 2980 , 5719 的, 要按著 5613 神 2316 的聖言 3051 講; 若有 1536 服事 1247 , 5719 人的, 要按著 5613 # 1537 # 3739 神 2316 所賜 5524 , 5719 的力量 2479 服事, 叫 2443 神 2316 在凡事 3956 上 1722 因 1223 耶穌 2424 基督 5547 得榮耀 1392 , 5747 。 原來榮耀 1391 、 # 2532 權能 2904 都是 2076 , 5748 他 # 3739 的, 直到 1519 永永遠遠 165 , 165 。 阿們 281 ! 1 Peter 4:11 If any man 1536 speak 2980 , 5719 , let him speak as 5613 the oracles 3051 of God 2316 ; if any man 1536 minister 1247 , 5719 , let him do it as 5613 of 1537 the ability 2479 which 3739 God 2316 giveth 5524 , 5719 : that 2443 God 2316 in 1722 all things 3956 may be glorified 1392 , 5747 through 1223 Jesus 2424 Christ 5547 , to whom 3739 be 2076 , 5748 praise 1391 and 2532 dominion 2904 for 1519 ever 165 and ever 165 . Amen 281 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|