彼 得 前 書 5:2
務要牧養 4165 , 5657 在 1722 你們 5213 中間 # 3588 神 2316 的 # 3588 群羊 4168 , 按著 2596 神 2316 旨意照管 1983 , 5723 他們; 不是 3361 出於勉強 317 , 乃是 235 出於甘心 1596 ; 也不是 3366 因為貪財 147 , 乃是 235 出於樂意 4290 ; 1 Peter 5:2 Feed 4165 , 5657 the flock 4168 of God 2316 which is among 1722 you 5213 , taking the oversight 1983 , 5723 thereof , not 3361 by constraint 317 , but 235 willingly 1596 ; not 3366 for filthy lucre 147 , but 235 of a ready mind 4290 ; [which...: or, as much as in you is] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|