士 師 記 15:4
於是參孫 8123 去 3212 , 8799 捉了 3920 , 8799 三 7969 百 3967 隻狐狸 7776 (或譯: 野狗), # 3947 # 8799 # 3940 將狐狸尾巴 2180 一對 413 一對 # 2180 地捆上 6437 , 8686 , 將 # 259 火把 3940 捆 7760 , 8799 在 996 兩 8147 條尾巴 2180 中間 9002 , 8432 , Judges 15:4 And Samson 8123 went 3212 , 8799 and caught 3920 , 8799 three 7969 hundred 3967 foxes 7776 , and took 3947 , 8799 firebrands 3940 , and turned 6437 , 8686 tail 2180 to tail 2180 , and put 7760 , 8799 a 259 firebrand 3940 in the midst 8432 between two 8147 tails 2180 . [firebrands: or, torches] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|