士 師 記 16:15
大利拉對參孫 413 說 559 , 8799 : 「你既不 369 與我 854 同心 3820 , 怎麼 349 說 559 , 8799 你愛我 157 , 8804 呢? 你這 2088 三 7969 次 6471 欺哄 2048 , 8765 我 9002 , 沒有 3808 告訴 5046 , 8689 我 9001 , 你因何 9002 , 4100 有這麼大的 1419 力氣 3581 。 」 Judges 16:15 And she said 559 , 8799 unto him, How 349 canst thou say 559 , 8799 , I love 157 , 8804 thee, when thine heart 3820 is not with me? thou hast mocked 2048 , 8765 me these three 7969 times 6471 , and hast not told 5046 , 8689 me wherein thy great 1419 strength 3581 lieth . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|