士 師 記 18:1
那 1992 時 9002 , 3117 , 以色列中 9002 , 3478 沒有 369 王 4428 。 # 1992 # 9002 # 3117 但 1839 支派 7626 的人仍是尋 1245 , 8764 # 9001 地 5159 居住 9001 , 3427 , 8800 ; 因為 3588 到 5704 那 1931 日子 3117 , 他們 9001 還沒有 3808 在以色列 3478 支派 7626 中 9002 , 8432 得 5307 , 8804 地為業 9002 , 5159 。 Judges 18:1 In those days 3117 there was no king 4428 in Israel 3478 : and in those days 3117 the tribe 7626 of the Danites 1839 sought 1245 , 8764 them an inheritance 5159 to dwell in 3427 , 8800 ; for unto that day 3117 all their inheritance 5159 had not fallen 5307 , 8804 unto them among 8432 the tribes 7626 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01835 的意思
源自 01777; 陽性專有名詞 欽定本 - Dan 70, variant 1; 71 但= "審判" 1) 雅各的第五個兒子, 拉結的侍女辟拉的第一個孩子 2) 但支派的子孫 專有名詞 地名 3) 在但裡面的一個城市, 巴勒斯坦最北邊的地標
希伯來詞彙 #01835 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 18:22 離米迦的住宅已遠,米迦的近鄰都聚集來,追趕但1835人, 士 師 記 18:23 呼叫但1835人。但人回頭問米迦說:「你聚集這許多人來做甚麼呢?」 士 師 記 18:25 但1835人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你,以致你和你的全家盡都喪命。」 士 師 記 18:26 但1835人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。 士 師 記 18:29 照著他們始祖以色列之子但1835的名字,給那城起名叫但1835;原先那城名叫拉億。 士 師 記 18:30 但1835人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單,和他的子孫作但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。 士 師 記 20:1 於是以色列從但9001, 4480, 1835到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。 撒 母 耳 記 上 3:20 從但4480, 1835到別是巴所有的以色列人都知道耶和華立撒母耳為先知。 撒 母 耳 記 下 3:9 我若不照著耶和華起誓應許大衛的話行,廢去掃羅的位,建立大衛的位,使他治理以色列和猶大,從但4480, 1835直到別是巴,願 神重重地降罰與我!」 撒 母 耳 記 下 17:11 依我之計,不如將以色列眾人─從但4480, 1835直到別是巴,如同海邊的沙那樣多─聚集到你這裡來,你也親自率領他們出戰。 撒 母 耳 記 下 24:2 大衛就吩咐跟隨他的元帥約押說:「你去走遍以色列眾支派,從但4480, 1835直到別是巴,數點百姓,我好知道他們的數目。」 撒 母 耳 記 下 24:15 於是,耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候;從但4480, 1835直到別是巴,民間死了七萬人。 列 王 紀 上 4:25 所羅門在世的日子,從但4480, 1835到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。 列 王 紀 上 12:29 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但9002, 1835。 列 王 紀 上 12:30 這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但1835去拜那牛犢。 列 王 紀 上 15:20 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑;他們就攻破以雲、但1835、亞伯‧伯‧瑪迦、基尼烈全境、拿弗他利全境。 列 王 紀 下 10:29 只是耶戶不離開尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,就是拜伯特利和但1835的金牛犢。 歷 代 志 上 2:2 但1835、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。 歷 代 志 上 21:2 大衛就吩咐約押和民中的首領說:「你們去數點以色列人,從別是巴直到但1835,回來告訴我,我好知道他們的數目。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|