士 師 記 18:9
他們回答說 559 , 8799 : 「起來 6965 , 8798 , 我們上去 5927 , 8799 攻擊他們 5921 吧! 我們已經 3588 窺探 7200 , 8804 那 853 地 776 , 見 2009 那地甚 3966 好 2896 。 你們 859 為何靜坐不動 2814 , 8688 呢? 要急速前 9001 , 3212 , 8800 往 9001 , 935 , 8800 得 9001 , 3423 , 8800 那 853 地 776 為業, 不可 408 遲延 6101 , 8735 。 Judges 18:9 And they said 559 , 8799 , Arise 6965 , 8798 , that we may go up 5927 , 8799 against them: for we have seen 7200 , 8804 the land 776 , and, behold, it is very 3966 good 2896 : and are ye still 2814 , 8688 ? be not slothful 6101 , 8735 to go 3212 , 8800 , and to enter 935 , 8800 to possess 3423 , 8800 the land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|