士 師 記 20:3
# 3588 以色列 3478 人 1121 上到 5927 , 8804 米斯巴 4709 , 便雅憫 1144 人 1121 都聽見了 8085 , 8799 。 以色列 3478 人 1121 說 559 , 8799 : 「請你將這 2063 件惡事 7451 的情由 # 349 # 1961 , 8738 對我們說明 1696 , 8761 。 」 Judges 20:3 (Now the children 1121 of Benjamin 1144 heard 8085 , 8799 that the children 1121 of Israel 3478 were gone up 5927 , 8804 to Mizpeh 4709 .) Then said 559 , 8799 the children 1121 of Israel 3478 , Tell 1696 , 8761 us , how was 1961 , 8738 this wickedness 7451 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|