士 師 記 20:4
那利未 3881 人 376 , 就是被害 7523 , 8737 之婦人 802 的丈夫 376 , 回答 6030 , 8799 說 559 , 8799 : 「我 589 和我的妾 6370 到了 935 , 8804 便雅憫 9001 , 1144 的 834 基比亞 1390 住宿 9001 , 3885 , 8800 。 Judges 20:4 And the Levite 3881 , 376 , the husband 376 of the woman 802 that was slain 7523 , 8737 , answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 , I came 935 , 8804 into Gibeah 1390 that belongeth to Benjamin 1144 , I and my concubine 6370 , to lodge 3885 , 8800 . [the Levite: Heb. the man the Levite] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|