士 師 記 4:9
底波拉說 559 , 8799 : 「我必 1980 , 8800 與你 5973 同去 3212 , 8799 , 只是 657 , 3588 你 859 在 5921 所 834 行 1980 , 8802 的路上 1870 得 1961 不 3808 著榮耀 8597 , 因為 3588 耶和華 3068 要將 853 西西拉 5516 交 4376 , 8799 在一個婦人 802 手裡 9002 , 3027 。 」於是底波拉 1683 起來 6965 , 8799 , 與 5973 巴拉 1301 一同往基低斯 6943 去 3212 , 8799 了。 Judges 4:9 And she said 559 , 8799 , I will surely 1980 , 8800 go 3212 , 8799 with thee: notwithstanding 657 the journey 1870 that thou takest 1980 , 8802 shall not be for thine honour 8597 ; for the LORD 3068 shall sell 4376 , 8799 Sisera 5516 into the hand 3027 of a woman 802 . And Deborah 1683 arose 6965 , 8799 , and went 3212 , 8799 with Barak 1301 to Kedesh 6943 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|