士 師 記 4:5
他 1931 住在 3427 , 8802 以法蓮 669 山地 9002 , 2022 拉瑪 7414 和 996 伯特利 1008 中間 996 , 在底波拉 1683 的棕樹 8560 下 8478 。 以色列 3478 人 1121 都上 5927 , 8799 他那裡 413 去聽判斷 9001 , 4941 。 Judges 4:5 And she dwelt 3427 , 8802 under the palm tree 8560 of Deborah 1683 between Ramah 7414 and Bethel 1008 in mount 2022 Ephraim 669 : and the children 1121 of Israel 3478 came up 5927 , 8799 to her for judgment 4941 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|