士 師 記 6:37
# 2009 我 595 就把 853 一團 1492 羊毛 6785 放 3322 , 8688 在禾場上 9002 , 1637 : 若 518 單是 9001 , 905 羊毛上 5921 , 1492 有 1961 露水 2919 , # 5921 別的地方 776 都 3605 是乾的 2721 , 我就知道 3045 , 8804 你必 3588 照著所 9003 , 834 說 1696 , 8765 的話, 藉我手 9002 , 3027 拯救 3467 , 8686 # 853 以色列人 3478 。 」 Judges 6:37 Behold, I will put 3322 , 8688 a fleece 1492 of wool 6785 in the floor 1637 ; and if the dew 2919 be on the fleece 1492 only, and it be dry 2721 upon all the earth 776 beside , then shall I know 3045 , 8804 that thou wilt save 3467 , 8686 Israel 3478 by mine hand 3027 , as thou hast said 1696 , 8765 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1492 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:37 我就把一團1492羊毛放在禾場上:若單是羊毛上5921, 1492有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」 士 師 記 6:38 次日早晨基甸起來,見果然是這樣;將羊毛1492擠一擠,從羊毛1492中擰出滿盆的露水來。 士 師 記 6:39 基甸又對 神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次:讓我將羊毛9002, 1492再試一次。但願羊毛1492是乾的,別的地方都有露水。」 士 師 記 6:40 這夜 神也如此行:獨羊毛1492上是乾的,別的地方都有露水。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|