士 師 記 9:36
迦勒 1603 看見 7200 , 8799 # 853 那些人 5971 , 就對 413 西布勒 2083 說 559 , 8799 : 「看哪 2009 , 有人 5971 從山 2022 頂 4480 , 7218 上下來 3381 , 8802 了。 」西布勒 2083 # 413 說 559 , 8799 : 「你 859 看見 7200 , 8802 # 853 山 2022 的影子 6738 , 以為是人 9003 , 582 。 」 Judges 9:36 And when Gaal 1603 saw 7200 , 8799 the people 5971 , he said 559 , 8799 to Zebul 2083 , Behold, there come 3381 , 0 people 5971 down 3381 , 8802 from the top 7218 of the mountains 2022 . And Zebul 2083 said 559 , 8799 unto him, Thou seest 7200 , 8802 the shadow 6738 of the mountains 2022 as if they were men 582 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|