士 師 記 9:43
他就把 853 他的人 5971 分作 3947 , 8799 , 2673 , 8799 三 9001 , 7969 隊 7218 , 埋伏 693 , 8799 在田間 9002 , 7704 , 看見 7200 , 8799 # 2009 示劍人 5971 從城裡 4480 , 5892 出來 3318 , 8802 , 就起來 6965 , 8799 擊殺 5221 , 8686 他們 5921 。 Judges 9:43 And he took 3947 , 8799 the people 5971 , and divided 2673 , 8799 them into three 7969 companies 7218 , and laid wait 693 , 8799 in the field 7704 , and looked 7200 , 8799 , and, behold, the people 5971 were come forth 3318 , 8802 out of the city 5892 ; and he rose up 6965 , 8799 against them, and smote 5221 , 8686 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|