彼 得 後 書 1:17
# 1063 他從 3844 父 3962 神 2316 得 2983 , 5631 尊貴 5092 # 2532 榮耀 1391 的時候, 從極大 3169 榮光 1391 之中 5259 有 # 5107 聲音 5456 出來 5342 , 5685 , 向他 846 說: 「這 3778 是 2076 , 5748 我的 3450 愛 27 子 5207 , 我 1473 所喜悅 2106 , 5656 # 1519 的 # 3739 。 」 2 Peter 1:17 For 1063 he received 2983 , 5631 from 3844 God 2316 the Father 3962 honour 5092 and 2532 glory 1391 , when there came 5342 , 5685 such 5107 a voice 5456 to him 846 from 5259 the excellent 3169 glory 1391 , This 3778 is 2076 , 5748 my 3450 beloved 27 Son 5207 , in 1519 whom 3739 I 1473 am well pleased 2106 , 5656 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|