彼 得 後 書 1:1
作耶穌 2424 基督 5547 僕人 1401 和 2532 使徒 652 的西門 4826 。 彼得 4074 寫信給那因 1722 我們的 2257 神 2316 和 2532 (有古卷沒有和字)救主 4990 耶穌 2424 基督 5547 之義 1343 , 與我們 2254 同得 2975 , 5631 一樣寶貴 2472 信心 4102 的人。 2 Peter 1:1 Simon 4826 Peter 4074 , a servant 1401 and 2532 an apostle 652 of Jesus 2424 Christ 5547 , to them that have obtained 2975 , 5631 like precious 2472 faith 4102 with us 2254 through 1722 the righteousness 1343 of God 2316 and 2532 our 2257 Saviour 4990 Jesus 2424 Christ 5547 : [Simon: or, Symeon] [God...: Gr. of our God and Saviour] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #03808 的意思
源自可能是 3816 的衍生字 ; TDNT - 5:636,759; 中性名詞 AV - child 1, lad 1; 2 1) 兒童 (#太 11:16) 2) 青少年 (#約 6:9|) 同義詞 見 5868
希臘文詞彙 #03808 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:16 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童3808坐在街市上招呼同伴,說: 約 翰 福 音 6:9 在這裡有一個孩童3808,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|