彼 得 後 書 1:12
# 1352 你們雖然 2539 曉得 1492 , 5761 這些事, 並且 2532 在你們已有的 3918 , 5752 真道 225 上 1722 堅固 4741 , 5772 , 我卻 # 3756 # 272 # 5692 要將 4012 這些事 5130 常常 104 提醒 5279 , 5721 你們 5209 。 2 Peter 1:12 Wherefore 1352 I will 272 , 0 not 3756 be negligent 272 , 5692 to put 5279 , 0 you 5209 always 104 in remembrance 5279 , 5721 of 4012 these things 5130 , though 2539 ye know 1492 , 5761 them , and 2532 be established 4741 , 5772 in 1722 the present 3918 , 5752 truth 225 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #272 的意思
from 1 (as a negative particle) and 3199;; v AV - neglect 2, make light of 1, regard not 1, be negligent 1; 5 1) to be careless of, to neglect
希臘文詞彙 #272 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 22:5 But they made light of272, 5660 it , and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: 提 摩 太 前 書 4:14 Neglect272, 5720 not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. 希 伯 來 書 2:3 How shall we escape, if we neglect272, 5660 so great salvation; which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed unto us by them that heard him ; 希 伯 來 書 8:9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded272, 0 them not272, 5656, saith the Lord. 彼 得 後 書 1:12 Wherefore I will272, 0 not be negligent272, 5692 to put you always in remembrance of these things, though ye know them , and be established in the present truth. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|