啟 示 錄 11:13
# 2532 正在 1722 那 1565 時候 5610 , 地 # 1096 # 5633 大 3173 震動 4578 , 城 4172 就 2532 倒塌了 4098 , 5627 十分之一 1182 , # 2532 因 1722 地震 4578 而死的 615 , 5681 , 3686 有七 2033 千 5505 人 444 ; # 2532 其餘的 3062 # 1096 # 5633 都恐懼 1719 , # 2532 歸 1325 , 5656 榮耀 1391 給天上的 3772 神 2316 。 Revelation 11:13 And 2532 the same 1722 , 1565 hour 5610 was there 1096 , 5633 a great 3173 earthquake 4578 , and 2532 the tenth part 1182 of the city 4172 fell 4098 , 5627 , and 2532 in 1722 the earthquake 4578 were slain 615 , 5681 , 3686 of men 444 seven 2033 thousand 5505 : and 2532 the remnant 3062 were 1096 , 5633 affrighted 1719 , and 2532 gave 1325 , 5656 glory 1391 to the God 2316 of heaven 3772 . [of men: Gr. names of men] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2033 的意思
a primary number; TDNT - 2:627,249; n indecl AV - seven 86, seventh 1; 87 1) seven
希臘文詞彙 #2033 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 10:3 And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven2033 thunders uttered their voices. 啟 示 錄 10:4 And when the seven2033 thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven2033 thunders uttered, and write them not. 啟 示 錄 11:13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven2033 thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. of men: Gr. names of men 啟 示 錄 12:3 And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven2033 heads and ten horns, and seven2033 crowns upon his heads. wonder: or, sign 啟 示 錄 13:1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven2033 heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. name: or, names 啟 示 錄 15:1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven2033 angels having the seven2033 last plagues; for in them is filled up the wrath of God. 啟 示 錄 15:6 And the seven2033 angels came out of the temple, having the seven2033 plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. 啟 示 錄 15:7 And one of the four beasts gave unto the seven2033 angels seven2033 golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. 啟 示 錄 15:8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven2033 plagues of the seven2033 angels were fulfilled. 啟 示 錄 16:1 And I heard a great voice out of the temple saying to the seven2033 angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth. 啟 示 錄 17:1 And there came one of the seven2033 angels which had the seven2033 vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters: 啟 示 錄 17:3 So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven2033 heads and ten horns. 啟 示 錄 17:7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven2033 heads and ten horns. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|