啟 示 錄 11:9
# 2532 從 1537 各民 2992 、 # 2532 各族 5443 、 # 2532 各方 1100 、 # 2532 各國 1484 中, 有人觀看 991 , 5692 他們的 846 屍首 4430 三 5140 天 2250 # 2532 半 2255 , 又 2532 不 3756 許 863 , 5692 把 # 846 屍首 4430 放 5087 , 5683 在墳墓 3418 裡 1519 。 Revelation 11:9 And 2532 they 991 , 0 of 1537 the people 2992 and 2532 kindreds 5443 and 2532 tongues 1100 and 2532 nations 1484 shall see 991 , 5692 their 846 dead bodies 4430 three 5140 days 2250 and 2532 an half 2255 , and 2532 shall 863 , 0 not 3756 suffer 863 , 5692 their 846 dead bodies 4430 to be put 5087 , 5683 in 1519 graves 3418 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|