啟 示 錄 4:3
# 2532 看 3706 那坐著 2521 , 5740 的, # 2258 # 5713 好像 3664 碧玉 2393 和 2532 紅寶石 4555 , 3037 ; 又有 2532 虹 2463 圍著 2943 寶座 2362 , # 3706 好像 3664 綠寶石 4664 。 Revelation 4:3 And 2532 he that sat 2521 , 5740 was 2258 , 5713 to look upon 3706 like 3664 a jasper 2393 and 2532 a sardine 4555 stone 3037 : and 2532 there was a rainbow 2463 round about 2943 the throne 2362 , in sight 3706 like 3664 unto an emerald 4664 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3706 的意思
from 37 08; TDNT - 5:370,7 06; n f AV - vision 2, in sight 1, look upon 1; 4 1) the act of seeing 1a) the sense of sight, the eyes 2) appearance, visible form 3) a vision 3a) an appearance divinely granted in an ecstasy or dream
希臘文詞彙 #3706 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions3706, and your old men shall dream dreams: 啟 示 錄 4:3 And he that sat was to look upon3706 like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight3706 like unto an emerald. 啟 示 錄 9:17 And thus I saw the horses in the vision3706, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|