啟 示 錄 7:14
# 2532 我對他 846 說 2046 , 5758 : 我主 2962 , 你 4771 知道 1492 , 5758 。 # 2532 他向我 3427 說 2036 , 5627 : 這些人 3778 是 1526 , 5748 從 1537 大 3173 患難 2347 中出來 2064 , 5740 的, # 2532 曾用 1722 羔羊 721 的血 129 把 # 846 衣裳 4749 洗 4150 , 5656 # 2532 # 4749 # 846 白淨了 3021 , 5656 。 Revelation 7:14 And 2532 I said 2046 , 5758 unto him 846 , Sir 2962 , thou 4771 knowest 1492 , 5758 . And 2532 he said 2036 , 5627 to me 3427 , These 3778 are they 1526 , 5748 which came 2064 , 5740 out of 1537 great 3173 tribulation 2347 , and 2532 have washed 4150 , 5656 their 846 robes 4749 , and 2532 made 3021 , 0 them 4749 , 846 white 3021 , 5656 in 1722 the blood 129 of the Lamb 721 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4749 的意思
源自 4724; TDNT - 7:687,1 088; 陰性名詞 欽定本 - robe 5, long clothing 1, long garment 1, them + 848 1, long robe 1; 9 1) 特指飄逸的長袍
希臘文詞彙 #4749 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 12:38 耶穌在教訓之間,說:你們要防備文士;他們好穿長衣4749遊行,喜愛人在街市上問他們的安, 馬 可 福 音 16:5 他們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍4749,就甚驚恐。 路 加 福 音 15:22 父親卻吩咐僕人說:把那上好的袍子4749快拿出來給他穿;把戒指戴在他指頭上;把鞋穿在他腳上; 路 加 福 音 20:46 你們要防備文士。他們好穿長衣4749遊行,喜愛人在街市上問他們安,又喜愛會堂裡的高位,筵席上的首座; 啟 示 錄 6:11 於是有白衣4749賜給他們各人;又有話對他們說,還要安息片時,等著一同作僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。 啟 示 錄 7:9 此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣4749,手拿棕樹枝, 啟 示 錄 7:13 長老中有一位問我說:這些穿白衣4749的是誰?是從那裡來的? 啟 示 錄 7:14 我對他說:我主,你知道。他向我說:這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳4749洗#4749白淨了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|