啟 示 錄 7:9
此 5023 後 3326 , 我觀看 1492 , 5627 , # 2532 見 2400 , 5628 有許多的 4183 , 3793 人, # 3739 沒有人 3762 能 1410 , 5711 數過來 705 , 5658 # 846 , 是從 1537 各 3956 國 1484 、 # 2532 各族 5443 、 # 2532 各民 2992 、 # 2532 各方 1100 來的, 站 2476 , 5761 在寶座 2362 # 1799 和 2532 羔羊 721 面前 1799 , 身穿 4016 , 5772 白 3022 衣 4749 , # 2532 # 846 手 5495 拿 1722 棕樹枝 5404 , Revelation 7:9 After 3326 this 5023 I beheld 1492 , 5627 , and 2532 , lo 2400 , 5628 , a great 4183 multitude 3793 , which 3739 no man 3762 could 1410 , 5711 number 705 , 5658 , 846 , of 1537 all 3956 nations 1484 , and 2532 kindreds 5443 , and 2532 people 2992 , and 2532 tongues 1100 , stood 2476 , 5761 before 1799 the throne 2362 , and 2532 before 1799 the Lamb 721 , clothed 4016 , 5772 with white 3022 robes 4749 , and 2532 palms 5404 in 1722 their 846 hands 5495 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #705 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 10:30 But the very hairs of your head are all numbered705, 5772. 路 加 福 音 12:7 But even the very hairs of your head are705, 0 all numbered705, 5769. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. 啟 示 錄 7:9 After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number705, 5658, 846, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands; |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|