撒 母 耳 記 上 15:9
掃羅
7586
和百姓
5971
卻憐惜
2550
,
8799
#
5921
亞甲
90
,
也
5921
愛惜上好的
4315
牛
1241
、
羊
6629
、
牛犢
4932
、
羊羔
3733
,
並
5921
一切
3605
美物
2896
,
不
3808
肯
14
,
8804
滅絕
2763
,
8687
。
凡
3605
下賤
5240
瘦弱
4399
,
4549
的
8738
,
盡都殺了
2763
,
8689
#
853
。
1 Samuel 15:9
But Saul
7586
and the people
5971
spared
2550
,
8799
Agag
90
,
and the best
4315
of the sheep
6629
,
and of the oxen
1241
,
and of the fatlings
4932
,
and the lambs
3733
,
and all
that was
good
2896
,
and would
14
,
8804
not utterly destroy
2763
,
8687
them: but every thing
4399
that was
vile
5240
and refuse
4549
,
8738
,
that they destroyed utterly
2763
,
8689
.
[fatlings: or, second sort]
希伯來詞彙 #03634 的意思
字根型; TWOT - 985,986; 動詞
AV - perfected 1, made perfect 1; 2
1) 完美, 完全
1a) (Qal) 使完美