撒 母 耳 記 上 16:12
耶西就打發人 7971 , 8799 去叫了他來 935 , 8686 。 他 1931 面色光紅 132 , # 5973 雙目 5869 清秀 3303 , 容貌 7210 俊美 2896 。 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「 # 3588 這 2088 就是他 1931 , 你起來 6965 , 8798 膏他 4886 , 8798 。 」 1 Samuel 16:12 And he sent 7971 , 8799 , and brought him in 935 , 8686 . Now he was ruddy 132 , and withal 5973 of a beautiful 3303 countenance 5869 , and goodly 2896 to look to 7210 . And the LORD 3068 said 559 , 8799 , Arise 6965 , 8798 , anoint 4886 , 8798 him: for this is he. [of a...: Heb. fair of eyes] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #132 的意思
源自 0119; TWOT - 26h; 形容詞 AV - ruddy 2, red 1; 3 1) 紅色的,紅潤的(用於指嬰孩時代的"以掃")
希伯來詞彙 #132 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 25:25 先產的身體發紅132,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃【就是有毛的意思】。 撒 母 耳 記 上 16:12 耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅132,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」 撒 母 耳 記 上 17:42 非利士人觀看,見了大衛,就藐視他;因為他年輕,面色光紅132,容貌俊美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|