撒 母 耳 記 上 20:29
他說
559
,
8799
:
『求
4994
你容我去
7971
,
8761
,
因為
3588
我
9001
家
4940
在城裡
9002
,
5892
有獻祭
2077
的事;
我長兄
251
#
1931
吩咐
6680
,
8765
我
9001
去。
如今
6258
我若
518
在你眼前
9002
,
5869
蒙
4672
,
8804
恩
2580
,
求
4994
你容我去
4422
,
8735
見
7200
,
8799
#
853
我的弟兄
251
』;
所以
5921
,
3651
大衛
1732
沒有
3808
赴
935
,
8804
#
413
王
4428
的席
7979
。
」
1 Samuel 20:29
And he said
559
,
8799
,
Let me go
7971
,
8761
,
I pray thee; for our family
4940
hath a sacrifice
2077
in the city
5892
;
and my brother
251
,
he hath commanded
6680
,
8765
me
to be there
:
and now, if I have found
4672
,
8804
favour
2580
in thine eyes
5869
,
let me get away
4422
,
8735
,
I pray thee, and see
7200
,
8799
my brethren
251
.
Therefore he cometh
935
,
8804
not unto the king's
4428
table
7979
.
希伯來詞彙 #08192 的意思
字根型; TWOT - 2440; 動詞
欽定本 - high 1, stick out 1; 2
1) 掃清
1a) (Niphal) 被風掃清 #賽 13:2|
1b) (Pual) 被袒露 #伯 33:21|
|