撒 母 耳 記 上 27:5
大衛 1732 對 413 亞吉 397 說 559 , 8799 : 「我若 518 在你眼前 9002 , 5869 蒙 4672 , 8804 恩 2580 , 求 4994 你在京外 7704 的城邑 5892 中賜 5414 , 8799 我 9001 一個 9002 , 259 地方 4725 居住 3427 , 8799 # 8033 。 僕人 5650 何必 9001 , 4100 與王同 5973 住 3427 , 8799 京 4467 都 9002 , 5892 呢? 」 1 Samuel 27:5 And David 1732 said 559 , 8799 unto Achish 397 , If I have now found 4672 , 8804 grace 2580 in thine eyes 5869 , let them give 5414 , 8799 me a place 4725 in some 259 town 5892 in the country 7704 , that I may dwell 3427 , 8799 there: for why should thy servant 5650 dwell 3427 , 8799 in the royal 4467 city 5892 with thee? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|