撒 母 耳 記 上 28:22
現在 6258 求 4994 # 1571 你 859 聽 8085 , 8798 婢女 8198 的話 9002 , 6963 , 容我在你面前 9001 , 6440 擺上 7760 , 8799 一點 6595 食物 3899 , 你吃了 398 , 8798 , 可以 # 9001 有 1961 氣力 3581 # 3588 行 3212 , 8799 路 9002 , 1870 。 」 1 Samuel 28:22 Now therefore, I pray thee, hearken 8085 , 8798 thou also unto the voice 6963 of thine handmaid 8198 , and let me set 7760 , 8799 a morsel 6595 of bread 3899 before 6440 thee; and eat 398 , 8798 , that thou mayest have strength 3581 , when thou goest 3212 , 8799 on thy way 1870 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04940 的意思
源自 08192 [比較 08198]; TWOT - 2442b; 陰性名詞 欽定本 - families 290, kindred 9, kinds 2; 3 01 1) 部族, 家族 1a) 部族 1a1) 個人的家族關係 1a2) (通泛的) 支派,宗族 1a3) 特指以色列的支派 1a4) 廣義 = 國家,人民 1b) 公會 (世襲的文士家族) #代上 2:55| 1c) 纇別 1c1) 審判 #耶 15:3| 1c2) 動物 #創 8:19| 1c3) 貴族 #伯 31:34|
希伯來詞彙 #04940 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 3:15 「你要照利未人的宗族、家室9001, 4940數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」 民 數 記 3:18 革順的兒子,按著家室9001, 4940,是立尼、示每。 民 數 記 3:19 哥轄的兒子,按著家室9001, 4940,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 民 數 記 3:20 米拉利的兒子,按著家室9001, 4940,是抹利、母示。這些按著宗族是利未人的家室4940。 民 數 記 3:21 屬革順的,有立尼族4940、示每族4940。這是革順的二族4940。 民 數 記 3:23 這革順的二族4940要在帳幕後西邊安營。 民 數 記 3:27 屬哥轄的,有暗蘭族4940、以斯哈族4940、希伯倫族4940、烏薛族4940。這是哥轄的諸族4940。 民 數 記 3:29 哥轄兒子的諸族4940要在帳幕的南邊安營。 民 數 記 3:30 烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室9001, 4940的首領。 民 數 記 3:33 屬米拉利的,有抹利族4940、母示族4940。這是米拉利的二族4940。 民 數 記 3:35 亞比亥的兒子蘇列作米拉利#4940二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|